top of page
  • Writer's pictureAdverbia Traducciones Certificadas

¿Por qué los Intérpretes Simultáneos no Cobran por Hora? Descubre la Razón Detrás de los Precios.

Interpretación Simultánea Precios

La interpretación simultánea es un campo especializado que requiere una preparación exhaustiva, una alta concentración y un desempeño impecable. A diferencia de otros trabajos, los intérpretes simultáneos no pueden simplemente trabajar por horas de forma fragmentada debido a la naturaleza intensiva de su labor. Por esta razón, se cobra generalmente por media jornada o jornada completa, con algunas excepciones para trabajos de corta duración que no exceden las dos horas. A continuación, explicamos las razones detrás de esta estructura de tarifas.


Alta Demanda Cognitiva y Física


La interpretación simultánea implica traducir en tiempo real lo que una persona está diciendo en otro idioma. Este proceso requiere una concentración extrema y un esfuerzo mental significativo. A menudo, los intérpretes trabajan en cabinas insonorizadas, escuchando a través de auriculares mientras hablan casi simultáneamente. Esta tarea es cognitivamente agotadora y no se puede mantener indefinidamente sin afectar la calidad de la interpretación.


Preparación Previa


Antes de cada evento, los intérpretes deben prepararse meticulosamente. Esto incluye estudiar el tema del evento, familiarizarse con terminología específica y, a veces, incluso reunirse con los oradores para entender mejor el contexto de sus presentaciones. Este tiempo de preparación no se puede facturar por horas, ya que no es proporcional al tiempo efectivo de interpretación, sino al compromiso y la calidad que se espera del intérprete.


Compromiso de Tiempo


Contratar a un intérprete por media jornada o jornada completa asegura que esté disponible y comprometido exclusivamente con el evento. Esto es crucial porque no se puede garantizar la misma calidad si el intérprete tiene que dividir su tiempo entre múltiples compromisos en el mismo día. Además, las pausas entre sesiones no pueden ser utilizadas productivamente para otros trabajos debido a la necesidad de estar mentalmente enfocado en el evento en cuestión.


Escala de Tarifas


La tarifa por media jornada generalmente cubre un periodo de hasta cuatro horas, mientras que la jornada completa abarca hasta ocho horas. Esto incluye no solo el tiempo de interpretación activa, sino también los descansos necesarios para que el intérprete mantenga un alto nivel de rendimiento. Las tarifas están estructuradas de esta manera para reflejar el compromiso total del intérprete con el evento, incluyendo el tiempo de preparación, la disponibilidad y el desgaste físico y mental.


Impacto en la Disponibilidad


Una de las razones más importantes para cobrar por media jornada o jornada completa, incluso si el trabajo dura menos tiempo, es la gestión de la disponibilidad. Al aceptar un trabajo de seis horas, por ejemplo, el intérprete está bloqueando su agenda para ese día, lo que le impide aceptar otros trabajos que podrían haber durado ocho horas. Esta estructura de tarifas garantiza que el intérprete no sufra una pérdida financiera por priorizar un trabajo más corto sobre uno más largo.


Excepciones para Trabajos de Corta Duración


En algunos casos, cuando se requiere una interpretación de corta duración (no más de dos horas), se puede aplicar una tarifa horaria especial. Sin embargo, estos casos son excepcionales y suelen estar limitados a eventos muy específicos donde la logística y la preparación son mínimas. Incluso en estos casos, la tarifa horaria suele ser más alta para compensar la intensidad y la especialización requerida.


Conclusión


La interpretación simultánea es una profesión que va más allá de simplemente hablar en dos idiomas. Requiere habilidades especializadas, una preparación exhaustiva y un nivel de concentración que pocas otras profesiones demandan. Cobrar por media jornada o jornada completa, en lugar de por horas, es una manera justa y práctica de asegurar que los intérpretes puedan ofrecer un servicio de alta calidad sin comprometer su salud y bienestar. Esta estructura de tarifas no solo refleja el valor del trabajo de los intérpretes, sino que también garantiza que puedan prepararse y desempeñarse al máximo de sus capacidades, sin perjuicio económico por la gestión de su disponibilidad.

21 views0 comments

Recent Posts

See All

Kommentare


bottom of page